КПК-версия Добавить в Избранное Сделать стартовой
Премия Золотой Фонд Прессы 2012   ЕЖЕДНЕВНАЯ ОБЩЕРОССИЙСКАЯ ГАЗЕТА
ЖУРНАЛЫ «НИ»
Новые Известия 05.03.08
среда
  ТЕАТРАЛ
  PRO ЗДОРОВЬЕ
  МИР ВЫСТАВОК
ГЛАВНАЯ ПОЛИТИКА ЭКОНОМИКА В МИРЕ КУЛЬТУРА ПРОИСШЕСТВИЯ ОБЩЕСТВО ПОТРЕБИТЕЛЬ СПОРТ НЕДВИЖИМОСТЬ NEW!
 
Школа антикризиса: Как выездной туризм «работает» на развитие экономики? »
 
ОПРОС
Как обеспечить честность при проведении ЕГЭ?
Отбирать мобильные телефоны у школьников
Ставить "глушилки" мобильников
Поставить веб-камеры в классах
Обыскивать школьников перед ЕГЭ
Штрафовать родителей за нарушения их детей
Ввести уголовную ответственность для педагогов за фальсификацию результатов
Отменить ЕГЭ
Результаты
 
 
 
 
 
 
Загружается, подождите...
 
Анонсы нового номера
 
 
 
 
   

Тянут за язык

Киргизия хочет перейти с кириллицы на латинский алфавит

ЖАННА ЗАХАРОВА, Бишкек
У киргизских чиновников и депутатов появилась идея фикс, которая на этой неделе может оформиться в виде нового законопроекта. Планируется перевести государственный язык Киргизии с кириллицы на латинский алфавит. Обсуждение этой инициативы обещает быть бурным: в стране немало как сторонников, так и противников подобных перемен.

Среди азиатских стран СНГ к сегодняшнему дню на латинский алфавит переведены языки Азербайджана, Узбекистана и Туркмении. Соседний Казахстан также заявил о намерении латинизировать свой государственный язык. Правда, у Астаны сразу появились проблемы – как сообщают тамошние социологические службы, более половины казахов не владеют в совершенстве родным языком. Кроме того, президент Казахстана Нурсултан Назарбаев в свое время говорил, что слишком торопиться в этом деле не стоит: вопрос надо тщательно исследовать, изучить международный опыт и т.д.

Что касается жителей киргизской столицы Бишкека, то уровень знания родного языка здесь еще ниже, чем в Казахстане. Все познания в этой сфере ограничиваются бытовым уровнем общения. Другое дело регионы Киргизии, особенно отдаленные. Там жители владеют киргизским языком в полном объеме. Кстати, по словам одного из преподавателей киргизского языка в городе Токмак (150 км от Бишкека), киргизская грамматика фактически «придумана самим народом, существует уже около 40 лет, и за все эти годы никак не обновлялась. Несмотря на выпуск многочисленных учебников киргизского языка». Отметим, что, по признанию самих учителей, школьники получают свои четверки за выученные наизусть тексты, а студенты согласны и на оценку «удовлетворительно», потому как знать язык на «пять» зачастую не может даже преподаватель.

Почему складывается подобная ситуация? Ответ прост – методик по изучению киргизского языка не существует. Хотя в школах киргизский является обязательным предметом для изучения, его объем – около 21 часа в неделю. К тому же ежегодно в Киргизии выпускается порядка тысячи новых учебных пособий. Но, по сути, они содержат в себе одно и то же. Как отметила в беседе с корреспондентом «НИ» филолог, специалист по киргизскому языку Нургиза Абдулазизова, «к сожалению, еще не разработаны пошаговые методики по изучению языка. Нам приходится учить детей по старым программам, правда, в новых обложках». Что касается регионов, особенно отдаленных, то там о новых учебниках только мечтают. В связи с чем уроки родного языка проходят без книг, только со слов учителя.

Итак, что же получается. Пока киргизский алфавит еще на кириллице, с горем пополам, но, тем не менее, русскоговорящее население может прочитать тексты на киргизском языке. А киргизам по кириллице проще изучать свой родной язык.

«В Киргизии живу очень давно, сама я русская, но умею читать и понимать киргизскую речь. А все почему? Потому что алфавит очень похож на русский, и очень легко читать. Желание властей латинизировать алфавит я считаю необоснованным. Подумайте сами, если на нейтральной территории встретятся, предположим, казах и киргиз, на каком языке они будут говорить? Правильно, на русском. Потому что до сих пор алфавиты сродни русскому – они кириллические. Я считаю, что достаточно глупо переводить киргизский язык на латиницу», – заявила «НИ» руководитель общественного объединения российских соотечественников Киргизии «Чайка» Людмила Жукова.

Но есть и другое мнение. «Латинизация киргизского алфавита, на мой взгляд, необходима, – сказал нашей газете профессор киргизской филологии Киргизского национального университета Нурдин Маманбетов. – Да, существуют проблемы у языка, и, на мой взгляд, мы их сможем решить, латинизировав его. У нас нет четкой грамматической основы, да и вообще нет чего-то своего. Начнем с малого, переведем на латиницу, а уже потом будем думать и над грамматикой. Таким образом, мы окажемся ближе к мировому сообществу, во-первых, а во-вторых, у нас будет по-настоящему свой родной, киргизский язык».
Оцените статью: 
  • Facebook
  • Tweet This
Подписка на рассылку новостей:   
Новости
 
ОБСУЖДЕНИЯ В ФОРУМЕ
кДН |12.03.2008 10:40
Шекспира в оригинале будут читать - балдеть...? А Толстого - в транслите.
ответить
Nerusskii |12.03.2008 02:22
Правильно! Давно пора всем нерусским народам перейти на латиницу, кириллица нам чужда.
ответить
 
 
Загружается, подождите...
 
Loading ...
 
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ:
Топ-менеджеры нефтяных фирм осуждены по делу беспорядков в Жанаозене
Украинские депутаты подрались из-за русского языка
Россияне не пострадали при взрыве на митинге в центре Еревана
Пенсионера, убившего соседа из-за громкой музыки, посадили на 5 лет
Несостоявшийся президент Южной Осетии создает свою партию
Россия заплатила Киргизии $15,5 млн и напомнила о долге в $500 млн| комментарии3
Громкий скандал на «Евровидении»: Армения бойкотирует конкурс
Янукович продолжил перестановки в руководстве ВС и сменил главу Генштаба
Пришедшую в сознание Джиоеву хотят увезти на лечение в Россию
   
В ФОКУСЕ ДНЯ
 
 
ВИДЕО
 
ФОТОРЕПОРТАЖИ
 
 
 
НЕДВИЖИМОСТЬ
 
 
 
Информация
Журналы НИ
Архив журналов

© Правила использования материалов изданий ЗАО «Газета «Новые Известия».
При полном или частичном использовании материалов сайта гиперссылка на «Новые Известия» обязательна.

Рейтинг@Mail.ru