Главная / Газета 2 Декабря 2011 г. 00:00 / Общество

Идет коза бодатая…

Ученые считают, что в древних Тунисе и Египте говорили почти по-русски

Иван БЕЛОКРЫЛОВ

Часто бывает так, что мы порой проходим мимо вещей и предметов, одна-единственная деталь которых способна подарить нам занимательную историю. Такую, как, например, таинственное появление будущих славян среди народов античного мира...

ФОТО АВТОРА
ФОТО АВТОРА
shadow
В Тунисе – столице одноименной африканской страны – в знаменитом на весь мир музее Бардо собраны мозаичные панно, украшавшие более двух тысяч лет назад виллы богатых римлян. В моем архиве хранится фотоснимок одной такой мозаики, созданной неизвестным мастером в промежутке между II в. до н.э. и серединой II в. от Рождества Христова. На древней картине весьма реалистично изображено какое-то копытное. Голова не сохранилась, видна лишь часть уха, но на то, что у животного имелись рога, красноречиво указывает надпись латинскими буквами, понятная каждому, кто хоть немного понимает по-русски: «BODAJA».

Тот, кто оставил ее, явно говорил на праславянском наречии. Почему? Да потому, что ни в латыни, ни в древнегреческом, ни в каком другом языке, на которых говорили народы, проживавшие тогда в Северной Африке, нет корневых основ и значений, хотя бы отдаленно созвучных этой надписи. А спроси у русского, македонца, словака, чеха, украинца, белоруса: что здесь написано? Бодливая! Да-да, та самая корова (ну или, в данном случае, ее близкая родственница – коза), которой, по пословице, бог рогов не дал! Собственно, такого рода находку можно было бы счесть за курьез, если бы вопрос о протославянах в Северной Африке уже не поднимался.

Несколько лет назад македонским ученым удалось расшифровать среднюю надпись на знаменитом Розеттском камне. Напомним, обломок стелы, обнаруженный в 1799 году в Египте возле города Розетты, что располагается неподалеку от Александрии, представляет собой благодарственную надпись в адрес Птолемея V Епифана, повторенную трижды: иероглифами, демотическим письмом и на древнегреческом языке. Знание древнегреческого позволило Жану Шампольону (1790–1832) найти ключ к переводу древнеегипетских иероглифов. Но письмена, прорисованные между верхней и нижней надписями, до недавнего времени оставались для археологов и лингвистов тайной за семью печатями.

Надпись на знаменитом Розеттском камне ученые пытались расшифровать не одно столетие.
shadow Эту надпись отнесли к демотической (от греч. dеmotikos – народный) – общедоступной скорописной форме письма, возникшей в XIII–VII вв. до н.э. Демотическое письмо ученые считают производной от иератического, которое в свою очередь было упрощенной формой иероглифического. Действительно, одно дело – вырезать иероглифы на камне «для вечности», и совсем другое – ежедневно строчить на папирусе указы, распоряжения, вести приходные книги: тут важны скорость и легкость письма.

Среднюю надпись на камне пытались расшифровать, разумея под ее языком древнегреческий, латынь, коптский и различные семитские языки, но единственное, чего добились некоторые из ученых, – чтения всего пяти слов (все они имена собственные). Спрашивается, почему не всего текста, ведь в ученом мире никто не сомневался, что демотический текст должен в той или иной степени повторять две другие надписи, идентичные друг другу?

Они и подумать не могли, что речь идет о словах на праславянском, или, как считают авторы открытия Аристотель Тентов и Томе Бошевски, на языке античных македонцев. Считается, что древние македонцы были греками, и никаких славян в тот период не существовало и в помине, поскольку речь идет о 196 годе до н.э. – эпохе македонской династии Птолемеев. Ученые Тентов и Бошевски обнаружили, что средняя надпись содержит несколько больше информации, чем ее соседки, даже в хорошо сохранившихся параллельных местах. Кроме того, из текста следует, что три надписи отражают три языка трех каст тогдашней египетской элиты: жрецов (иероглифическая надпись), воинов (древнегреческий текст) и правителей (демотическое письмо).

Если внимательно рассмотреть знаки демотического письма, то обращают на себя внимание форма и способ, которым они были нанесены. Сразу вспоминаются «черты и резы», которые черноризец Храбр (древнеболгарский писатель, живший в конце VIII – начале IX в.) в своем «Послании о письменах» называл знаками славянской дохристианской письменности. Он же отмечал, что до создания кириллицы славяне активно использовали греческий и латинский алфавиты. Видимо, «коза бодатая» как раз и относится к этому периоду, что и увековечил на родном языке неизвестный мозаичный мастер.

Опубликовано в номере «НИ» от 2 декабря 2011 г.


Актуально


Регионы


Новости дня

Наверх
Читайте наши новости в соцсетях!

Подписаться на новости: