Главная / / 29 Апреля 2010 г. 13:05

В Национальном театре Карелии премьера спектакля «Песни синего неба»

8 и 9 мая в Национальном театре Республики Карелия состоится премьера спектакля «Песни синего неба», сообщает пресс-служба театра. Постановка по пьесе Сеппо Кантерво «Эхо» приурочена к 65-летию Победы в Великой Отечественной войне и 90-летию Республики Карелия и поставлена при поддержке Министерства Культуры Российской Федерации и Министерства культуры и по связям с общественностью Республики Карелия. Режиссёр – Андрей Дежонов, художник-постановщик – Ирина Пронина, композитор – Владислав Панченко.

Хотя спектакль «Песни синего неба» посвящён Великой Отечественной войне, действие его происходит в тылу, где три военнопленных карела из СССР батрачат на хуторе финна Суло. События разворачиваются на излёте войны – летом и осенью 1944 года, когда перелом в военных действиях уже произошёл и исход войны предрешён. Маленькая Финляндия словно оказалась меж двух жерновов – коммунистической Россией и фашистской Германией. Мирным сельским жителям трудно разобраться в хитросплетениях политики: кто прав, а кто виноват, но война принуждает сделать выбор. Казалось бы, конфронтации между хозяином и работниками нет, соседи даже пеняют, что Суло излишне мягко относится к пленным. Но его невестка – вдова старшего сына – потеряла мужа во время Зимней войны 1939–1940 годов, а младший сын возвращается с фронтов Второй мировой инвалидом. Безжалостная война прошла по всем, и у каждого персонажа – своя правда.

В то же время люди всегда остаются людьми: и советские солдаты, и финские хуторяне, – все от войны устали: им хочется жить, любить, рожать детей. Один из героев говорит: «В войну птицы не так поют и трава не так растёт, и скотина морды в сторону воротит…». Центральная сюжетная линия спектакля – судьба советского военнопленного Андрея, потерявшего семью и нашедшего внезапное хрупкое счастье с дочерью хозяина хутора Катри.

Жанровое определение спектакля – драма, но сложившуюся в спектакле ситуацию можно было бы назвать «трагедией положений». Люди не виноваты в том, что сама история развела их по разные стороны баррикад. Отчуждение и недопонимание выражено даже на лингвистическом уровне: одни персонажи говорят по-фински, другие – по-русски.


Актуально


Регионы


Новости дня

Наверх
Читайте наши новости в соцсетях!

Подписаться на новости: