Главная / Газета 22 Января 2013 г. 00:00 / Культура

Певец сказал «мяу»

В Большом театре показали детскую оперу

МАЙЯ КРЫЛОВА

В афише Большого театра появились новые постановки для детей. Это «Путеводитель по оркестру» Бенджамина Бриттена и опера Мориса Равеля «Дитя и волшебство», исполняемая на русском языке.

Принцесса (Ульяна Алексюк) выпрыгивает к герою (Алина Яровая) прямо со страниц книжки.<br>Фото: ДАМИР ЮСУПОВ
Принцесса (Ульяна Алексюк) выпрыгивает к герою (Алина Яровая) прямо со страниц книжки.
Фото: ДАМИР ЮСУПОВ
shadow
«Путеводитель по оркестру» – это переработанные Бриттеном в 1946 году музыкальные темы английского классика XVII века Генри Перселла. На сочинение музыки композитора XX века подвигли восхищение предшественником-соотечественником и заказ написать саундтрек к документальному фильму для школьников, цель которого познакомить английских школьников с инструментами и тайнами симфонического оркестра. Позже Бриттен на основе киномузыки создал самостоятельное произведение, получившее необыкновенную популярность. «Путеводитель», в котором есть и словесные комментарии, на доступном уровне рассказывает, какие инструменты входят в состав оркестра, как они различаются по звучанию, почему объединяются в группы (струнные, ударные и так далее) и как взаимодействуют друг с другом в общем «хоре».

В Большом театре текст читал молодой артист Илья Ромашко, а за пультом стоял столь же молодой дирижер Алексей Богорад. На экранах возникала «портретная галерея» инструментов (по мере их появления в партитуре) – изгибы скрипок и альтов, громады контрабасов, протяженные линии труб и фаготов, округлости барабанов и углы треугольников. На заднике (за музыкантами, сидевшими не в оркестровой яме, а торжественно, на сцене) с помощью видео сложили из рассыпанных кубиков название постановки. А затем постепенно выкладывали схему оркестровых групп – где какой инструмент располагается. Комментатор пояснял, у каких инструментов звук гулкий, а у каких раскатистый, льющийся, журчащий, «бархатный», «ворчливый» или рокочущий. В общем, дети и родители познали суть оркестра двояко. Функционально (как организованное сборище устройств для извлечения гармонических звуков). И с художественной стороны (партитура «Путеводителя» соединяет мотивы барокко и музыкальные принципы XX века).

Второе действие отдали музыке Равеля, в которой узнаваемы как расхожие мелодии (от танго до вальса и менуэта), так и шутливое звукоподражание (мяуканье и кваканье). Оперу поставил британец Энтони Макдональд, он же выступил сценографом. Картинка создавалась с учетом оригинального либретто, созданного французской писательницей Колетт. Это история мальчика, который протестует против мира взрослых, отчего ломает и уродует вещи в доме, портит растения в саду. На фоне частого случая (кто не видел бунтующих подростков) проявляется сказочный элемент – вещи и живые существа поднимают восстание против мучителя. Пройдя через испытание и узнав, что значит ненависть других, ребенок раскаивается и перевоспитывается.

Колетт написала текст к опере, премьера которой состоялась в 1925 году, а действие происходит в комнате в Нормандии начала прошлого столетия. По мнению режиссера, в Москве этого не нужно. «Едва ли воспроизведение соответствующего антуража может быть понятно и близко современному русскому ребенку. Поэтому у нас будет «русский» дом, хотя не узко специфичный, ведь русские дети так же открыты миру благодаря телевидению и Интернету, как и все другие», – сказал Макдональд. Комната Мальчика внутри деревянного двухэтажного строения «где-то в провинции» внезапно разрастается до невообразимых размеров, потом действие переносится в сад, где живут поющие деревья и животные. Огонь с сажей выпрыгивают из печки, пасторальные рисунки обоев оживают, изображение принцессы слезает со станиц книжки, а цифры из учебника арифметики спрыгивают с экрана допотопного телевизора. Чашка, бродящая на высоких шпильках, церемонно пляшет в компании с чайником, а на стене висит постер с боксером. Старинное кресло и диван ликуют, что наконец-то освободились от злого мальчишки, ходячие деревянные часы скорбно трясут сломанным механизмом. Макдональд, зная детскую привязанность к игре, сделал ночную луну в виде воздушной гимнастки и дал животным персонажам узнаваемые повадки (игривое царапанье черного кота и белой кошки, подскоки лягушек, вальяжные проходки павлина с раскрытым хвостом и суетливый бег муравьев). Он заполнил сцену блестками и перьями, магистерскими мантиями и английскими студенческими шапочками, прыгучими ходулями, населил спектакль порхающими бабочками, бродячими, как в эпопее Толкиена, деревьями и размахом крыльев летучих мышей (а взрослые при этом могут оценить юмор: к примеру, старичок-задачник с лицом Эйнштейна). И каких только цветов нет в фантастических костюмах персонажей! Впрочем, общая картинка получилась визуально корректной: Макдональд нигде не отступает от правил британского хорошего вкуса.

Постановщик дает ненавязчивый урок нравственности всем – и маленьким, и большим. Дети-зрители смотрят на своего ровесника: как мальчик сперва разрушает, а потом созидает, делая раненой белке искусственное дыхание. А взрослые понимают, что мама ребенка, с виду безвкусная мещанка, занятая больше своим «прикидом», чем воспитанием чада, тоже раскаивается и в финале бегает по зрительному залу в поисках пропавшего сына.

Очень хороша певица Алина Яровая в роли Дитя, причем не только вокалом, но и по части повадок ершистого подростка. Александра Кадурина (Белка), Ульяна Алексюк (Принцесса) и Соловей (Наталья Дмитриевская) тоже весьма успешно окунулись в детство. А благодарная публика станет еще благосклоннее, когда в спектакле на русском языке, как обещает Большой театр, вскоре появятся и русские титры. Что ни говори, точнее, что ни спой, а слова в опере, даже на родном наречии, не всегда удается разобрать. Такова уж специфика жанра.

Опубликовано в номере «НИ» от 22 января 2013 г.


Актуально


Регионы


Новости дня

Наверх
Читайте наши новости в соцсетях!

Подписаться на новости: