Главная / Газета 14 Октября 2010 г. 00:00 / Культура

«БДТ надо спасать»

Режиссер Темур Чхеидзе

ОЛЬГА ЕГОШИНА, Санкт-Петербург

93-й сезон Большого Драматического театра имени Товстоногова пройдет на фоне большого ремонта. В конце января БДТ покидает на несколько лет свое здание на Фонтанке и переезжает в деревянный Каменноостровский театр (самый старый театр Петербурга). Художественный руководитель театра Темур ЧХЕИДЗЕ в беседе с корреспондентом «НИ» рассказал о подготовке к переезду, о творческих планах театра и о том, как экстремальные ситуации могут дать новый творческий импульс.

Фото: ВЛАДИМИР МАШАТИН
Фото: ВЛАДИМИР МАШАТИН
shadow
– Этот год уже получил название «аномального»: аномальная жара летом, обещанная «самая холодная зима тысячелетия». Красное солнце и красная луна на небесах, леса без птиц и животных, ягод и грибов – этим летом казались предвестником какого-то грядущего Апокалипсиса…

– Что животные чувствуют приближение землетрясения, наводнения, первые реагирует на запах дыма в воздухе – давно известно… Но вот этим летом мне рассказали друзья из многострадальной Южной Осетии: домашние животные там первыми почувствовали приближение войны. За неделю до начала бомбежек выли собаки, коровы отказывались возвращаться домой… Откуда им было известно о планируемых военных операциях?! Или и впрямь ощущение катастрофы разлито в воздухе и ощущается самыми чуткими: животными, детьми…

– Кстати, аномалии коснулись и ваш театр. Летом «НИ» писали о том, как во время гастролей БДТ потерялась и не доехала до Вологды фура с декорациями и костюмами. Тем не менее спектакль состоялся и прошел с таким успехом, что губернатор Вологодского края дал личный приз БДТ за проявленное мужество... Как сложилась судьба водителя фуры, практически сорвавшего такой спектакль?

– Про судьбу водителя ничего не знаю. И касательства к ней не имею. Это же не наш, театральный водитель. Это была нанятая фура, поскольку транспорта таких размеров в театре нет. И добавлю, такого отношения к делу среди театральных работников тоже нет. Этот горе-водитель свернул с трассы, заехал по дороге к своему знакомому, спрятал машину у ближайшего леса и неделю пил без просыпа, пока его искали с вертолетами. Все опасались ограбления или несчастного случая... А мужик, через неделю протрезвев, понял, что в Вологду ехать поздно, – и погнал фуру в Петербург... Пользуясь случаем, хочу еще раз поблагодарить и руководство Вологды, и организаторов фестиваля, и всех наших друзей из вологодских театров, которые пришли на помощь в этой непростой ситуации. Все цеха вологодских театров были заняты пошивом подходящих платьев и костюмов для «Марии Стюарт». Горжусь артистами БДТ. Меня не было с ними на этих гастролях, так что помочь я мог только по телефону. Мне кажется, что они тоже до сих пор немного гордятся собой.

– Приключения продолжаются. В этом сезоне вашему театру предстоит в связи с капитальным ремонтом переезд на новое место, ситуация сама по себе стрессовая...

– А что делать?! Здание находится в аварийном состоянии, трещины в стенах. БДТ надо спасать, так что никаких альтернатив капремонту нет. Другой вопрос: как долго он будет продолжаться? Сейчас нас уверяют, что планируемый срок – полтора-два года. Но жизнь слишком часто ломает и корректирует даже самые продуманные планы... Здание, куда мы переезжаем, также нуждается в некотором обновлении: его надо почистить, подремонтировать, привести в порядок, чтобы наш театр там мог полноценно существовать. Конечно, всем понятно, что ремонт чем-то похож на стихийное бедствие. Но, увы, время от времени и здания, и люди требуют ремонта. И с этим надо смириться. Я благодарен городу, который нам очень помогает в этой непростой ситуации. Хотя мы и федеральный театр, но городские власти не считают нас чужими. Благодарен и Министерству культуры, которое помогает театру чем может.

– Расскажите о творческих планах БДТ на этот сезон...

– Владимир Золотарь репетирует спектакль по современной пьесе Игоря Шприца «Мерси», написанной специально по заказу нашего театра. У Владимира была тяжелая ситуация в своем Нижегородском ТЮЗе, но сейчас он активно репетирует, и в конце ноября намечена премьера. Сам я буду ставить пьесу Гарсиа Лорки «Дом Бернарды Альбы». Замечательная пьеса с прекрасными женскими ролями. А сейчас в БДТ, мне кажется, подобрался исключительно сильный женский состав. И обидно, что в мировой драматургии, увы, подавляющее большинство пьес ориентировано на исполнителей-мужчин...

– Странно, но последнее время кажется, что Джульетт стало и в жизни, и на сцене на порядок больше, чем Ромео или Меркуцио...

– В жизни это меня меньше волнует. Я всегда считал, что женщина – это лучшее, что создано природой. Но вот в театре, когда в труппе одни сплошные Парисы, за Шекспира не возьмешься. Инфантильность сегодняшних молодых иногда просто пугает. До скольких лет можно ощущать себя ребенком? Я смотрю на внука, ему 12 лет, но это уже мужчина. И с ним не посюсюкаешь... А двадцатилетние, да и тридцатилетние сплошь ведут себя как подростки...

– Выбирая пьесу для постановки, вы на что ориентируетесь: на наличие в труппе тех или иных исполнителей? На современные темы? На потребности репертуара (скажем, давно не ставили комедий)?

– Так или иначе надо учитывать все эти факторы... Но первое и главное – пьеса должна тебя зацепить. Читаешь и чувствуешь своего рода разряд тока. Объяснить, почему эта пьеса, а не другая невозможно. Почему с одним человеком вы сходитесь, а с другим нет? Как возникает контакт и какова его природа? Какие-то внерациональные причины. Бывает, что понимаешь, что пьеса хорошая, но тебя она не цепляет. Тогда предлагаешь другому режиссеру – может, его увлечет. Я годами читаю современные пьесы, но пока не случилось этой встречи...

– Кроме драматургии есть еще и современная проза...

– Прозу тоже все время читаю. В моей режиссерской биографии инсценировки – отдельная большая глава. Когда я работал в Грузии, то из-за нехватки пьес инсценировал, по-моему, целую библиотеку грузинской прозы. Другой вопрос, что поставил отнюдь не все свои инсценировки, хотя кое-что все-таки осуществилось: «Хаки Адзба», «Обвал»... Мой соавтор, когда я приходил с очередным названием, за голову хватался: мы с тобой уже всю грузинскую литературу инсценировали! Мы так давно и много говорили о преимуществах прогресса, что, похоже, растеряли огромное число вещей, которые строили жизнь: правила боя, правила гостеприимства, правила по отношению к женщине… Актеру надо уметь все это вообразить, все это пропустить через себя, присвоить. И только тогда зрительный зал сумеет это понять и почувствовать.

Опубликовано в номере «НИ» от 14 октября 2010 г.


Актуально


Регионы


Новости дня

Наверх
Читайте наши новости в соцсетях!

Подписаться на новости: