Главная / Газета 22 Января 2009 г. 00:00 / Культура

Шекспир и стринги

В Москве выставили комиксы на «Сон в летнюю ночь»

ВИКТОР БОРЗЕНКО

В российской столице открылась выставка, на которой сюжет шекспировской комедии «Сон в летнюю ночь» представлен в виде комиксов. В мировой практике это не первая попытка подать классику как серию «несерьезных» графических рисунков. В Англии, например, все произведения Шекспира давно переведены на язык комиксов, а в США с их помощью с великим драматургом и вовсе знакомятся в младших классах. Теперь скандальная мода пришла и в Россию: молодая художница Катя Белявская представила собственный взгляд на классическое произведение.

Такими молодая московская художница увидела героев Шекспира.
Такими молодая московская художница увидела героев Шекспира.
shadow
Эстрадник Аркадий Велюров из «Покровских ворот» выходил на сцену с куплетами, в которых грозился «классических героев перебросить в наше время». Ромео у него покупал в магазине котлеты для Джульетты, и оба умирали от отравления. Аналогичным образом в современной Москве поселили героев «Сна в летнюю ночь» – Титанию и Оберона. Если у Шекспира они играют роли царя и царицы фей и эльфов (обитают в саду возле Афин), то в представленных рисунках стали... владельцами модного ночного клуба. Проведены и другие параллели: гостями клуба становятся такие же загадочные ночные жители, как и в пьесе Шекспира. «Этих героев я называю современными фриками, – сказала художница корреспонденту «НИ». – Как и пятьсот лет назад, они носят причудливые одежды, на них загадочный макияж, пирсинг и татуировки. Загляните в любой из ночных клубов, и вы увидите точно такую же молодежь. И большинство моих друзей такие. Днем спят, а ночью пьют, танцуют и называют себя эльфами».

В комиксах почти нет поясняющих текстов, но по картинкам можно проследить сюжет. Правда, какое отношение он имеет к Шекспиру, – понять невозможно. Скорее, это мексиканский сериал: во время клубной вечеринки Оберон и Титания скандалят и готовы навсегда расстаться друг с другом. Оберон просит бармена дать Титании успокоительных таблеток, но тот решил пошутить и вместо таблеток приносит любовный напиток. У Титании возгорается чувство к парню в ослиной маске, тогда Оберон начинает ревновать, жалеет свою девушку, и влюбленные мирятся.

shadow Видимо, именно так пьеса Шекспира и читается на утро после ночи, проведенной в клубе. На большинстве рисунков на девушках – стринги. Молодежь курит дорогие сигареты, гоняет бильярдные шары… С тем же успехом можно было бы представить, как, скажем, Татьяна Ларина признается в любви Онегину: вариантов множество. Например, она отправляет ему эсэмэску, сидя в туалете, или влюбляется в него без памяти только потому, что он – звезда мужского стриптиза. Следуя логике художницы, никакого издевательства над литературой здесь нет, поскольку у Пушкина или Шекспира не сказано, что персонажи должны жить только в старом времени.

Процесс по переброске классических героев в современность в последнее время принял массовый характер. Год назад в Екатеринбурге прошла выставка комиксов на пушкинскую тему, затем аналогичные выставки были в Санкт-Петербурге, Самаре, Владивостоке, Екатеринбурге. На Западе устраиваются не только выставки, но и литературные произведения в виде серийной графики. Например, год назад британское издательство Classical Comics выпустило собственное издание трагедии Уильяма Шекспира «Макбет» и одной из его самых известных хроник «Генриха V» в рисунках. В ближайшее время в таком же виде появятся «Ричард III», «Буря» и «Ромео и Джульетта». Причем не только шекспировские произведения переводятся на язык комиксов. Та же участь постигла «Франкенштейна» Мэри Шелли, «Дракулу» Брэма Стокера, «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте, «Большие надежды» и «Рождественскую песнь» Чарльза Диккенса. Отметим, что в европейском образовании учителя к такому новшеству отнеслись в основном спокойно, сойдясь во мнении, что благодаря комиксам знакомство детей с классикой происходит значительно раньше.

Однако в России комиксы по классическим сюжетам всегда воспринимались очень болезненно. Так, в 1985 году академик Дмитрий Лихачев назвал комиксы «художественным продуктом, который ведет к гибели культуры». Считается, что прочитанный рассказ ребенок может пересказать, и таким образом обогащается его словарный запас. Кроме того, сюжеты и герои в комиксах становятся одинаковыми, а их современная лексика зачастую такова, что лучше и не пересказывать сюжет вовсе.

Опубликовано в номере «НИ» от 22 января 2009 г.


Актуально


Регионы


Новости дня

Наверх
Читайте наши новости в соцсетях!

Подписаться на новости: