Главная / Газета 9 Февраля 2004 г. 00:00 / Культура

ДЕТСКАЯ «ВОЛШЕБНАЯ ФЛЕЙТА»

В столичном театральном центре «На Страстном» прошла одна из самых удачных премьер сезона

ольга романцова

В Москве прошла премьера знаменитой оперы Моцарта «Волшебная флейта». Режиссер Катя Поспелова вместе с руководителем ансамблей «Академия старинной музыки» и OPUS POSTH Татьяной Гринденко перенесли действие немецкой оперы в Россию, сделав из мистерии веселую сказку.

Немецкая опера стала русской сказкой.
Немецкая опера стала русской сказкой.
shadow
Современная опера для большинства отечественных музыкальных театров жанр непонятный и даже немного пугающий. Постановки современных опер появляются не чаще чем раз в год (как правило, это не репертуарные спектакли, а проекты). Они сделаны по разным законам и совершенно не похожи друг на друга. В эту категорию попадают и балаганный «Царь Демьян», и «Человек, который принял свою жену за шляпу» – действо, внешне похожее то на компьютерный мультик, то на старинную акварель, – и «Слепая ласточка», которую вообще сыграли только пару раз в узком театральном фойе. При всей внешней несхожести такие проекты раньше строились по одному принципу: постановка произведения современного композитора (или нескольких композиторов). Поставив «Волшебную флейту», Катя Поспелова и Татьяна Гринденко доказали, что возможен еще один, не менее интересный вариант.

Они перенесли действие «Волшебной флейты» в Россию. По-новому выстроили связи между героями, часть ролей изменили, часть вообще выбросили, и опера из моцартовского зингшпиля превратилась в русскую сказку. Принц Тамино стал в ней чудаковатым немецким студентом, который отправился зимой в Россию для изучения «славянской души». Комический птицелов Папагено – кукольником, путешествующим со своим ящиком-вертепом. Он спасает утонувшего в сугробе немца, разыгрывает кукольное представление, а потом вместе с Тамино попадает прямиком в мир сказки, которую сам только что рассказал. Царица ночи в спектакле превращается в старуху-смерть с косой, глава жрецов Зорастро – в мудреца-отшельника, живущего в монастыре. Чтобы каноническое либретто не мешало всем этим метаморфозам, поэты Псой Короленко, Мария Степанова и Игорь Эбаноидзе заново его перевели, точнее, по-своему пересказали текст. В общем, из таинственной оперы, похожей на мистерию, получилась жизнерадостная история, где только ленивый не влюбляется и не хулиганит.

Поставив ее под грифом «Маленького мирового театра», Катя Поспелова добилась того, что в наших оперных спектаклях практически никому не удавалось. Исполнители не просто хорошо поют, но и осмысленно играют все разговорные эпизоды и прекрасно двигаются. Понятно, что каждый из них делает и для чего находится на сцене. Причем огромное удовольствие от этого получают не только молодые певцы, но и мастера вроде Владимира Кудашева (Зорастро). Спектакль напоминает детскую игру: примерно так могли бы изобразить себе влюбленных, авантюристов и злодеев ученики младших классов. Татьяна Гринденко тоже решила поэкспериментировать и отменила дирижера. Его в опере вообще нет. Оркестр следует за певцами, которые время от времени подают ему сигналы. Особенно это нравится веселому и обаятельному нахалу Папагено (Роман Шевчук). Поцеловал девушку, дал сигнал оркестру, чтобы сыграл еще раз, и целует ее под ту же музыку два, а то и три раза.

Новый вариант современной оперы вышел очень убедительным и к тому же на редкость динамичным, легким и веселым. Дурачатся и шалят люди, затевают шуточные потасовки мохнатые черти, похожие на коричневых игрушечных медвежат. И даже мудрецы носят на головах валенки. Серьезны только маленькие ангелы в стеганых шубках, которые ходят по сцене на лыжах (детская хоровая капелла Марии Струве). Они-то понимают, что за детской игрой прячется история о любви, смысле жизни и прочих необходимых человеку вещах.


Опубликовано в номере «НИ» от 9 февраля 2004 г.


Актуально


Новости дня

Наверх
Читайте наши новости в соцсетях!

Подписаться на новости: